フィリピン留学 セブ島真面目留学 ZEN English
> > > 新型コロナで学べる英単語<まとめ>
2020/03/10

新型コロナで学べる英単語<まとめ>

  • facebook
  • LINE
  • Pocket

zen2

昨日はニューヨークで株価が過去最高の下落幅を記録したり、日本も日々株価が下落して世の中は不景気への突入モードになっています。一方、CNN PhilippinesやJapan Timesなどの英語記事と、日本語での新型コロナに関する記事を比較したり、医療英単語を学習するには絶好の機会です。今日は新型コロナで学べる英単語<まとめ>です。

まずは医療単語<基本編>

positiveとnegative

CNN Philippinesからの抜粋で、

His wife, 59, also tested positive(for coronavirus).

フィリピンで初めての国内感染と思われる患者で、彼の妻もまた検査結果は陽性だった。

アメリカ英語でよく使われる表現ですが、testを動詞として使いtest positiveで検査結果は陽性である、test negativeで検査結果は陰性である、となります。I tested negative for virus.というと、私の検査結果は陰性だった、すなはち「ウィルスには感染していなかった」となります。positiveが積極的というプラスのイメージで使用されることもあるため、検査結果について混同しやすいので注意してください。

positvie 陽性(感染してる)
negative 陰性(感染していない)

となります。

admitとdischarge

続いてこれも一般的によく使われる英語ですが、同じCNN Philippinesからの抜粋で、

A 41-year old man , and a 46-year-old women are admitted at Tricity Medical Center in Pasig City.

一文が長いので重要部分だけ訳すと、Tricity Medical Centerに入院している、となります。入院するという英単語については、hospitalizedもよく使われますので覚えておきましょう。次に反対の退院するですが、

Two of the confirmed cases have earlier recovered and have been discharged.

dischargedが使用されます。

新型コロナで覚える医療英単語<上級編>

上級編と言っていますが、単語としてはそれほど難しいわけではないのですが、新型コロナ特有で、よく日本語で耳にするものを中心にまとめてみました。最初は、不謹慎ではありますが、2020年の流行語大賞候補ではないかと思われる、濃厚接触者

close contacts

12 other cabin crew members were “identified as close contacts“.

こちらは昨日夜にBUSINESS INSIDERでの、JALの添乗員から新型コロナ感染者が出たというニュースからの抜粋です。12人のキャビンクルーが濃厚接触者として確認された、となります。濃厚接触者という単純に複数の名詞だとclose contactsでいいと思いますが、濃厚接触するだと、

be(come) in close contact with…

…と濃厚接触するという使われ方もよく見かけます。

community transmission

ここ最近よく耳にするかと思いますが、

There is still not enough evidence that there is community transmission of the virus in the country.

この国(フィリピン)で市中感染が起こっているというのに十分な証拠はない。

市中感染の定義自体は、海外渡航歴や、感染者との濃厚接触の記録がない状況で、感染が拡散する状況を言うようです。フィリピンだと現在1名その疑いが出ている感染者が出ていますが、現時点ではまだ確証がないと公式には発表されていません。実際にフィリピンでは、日本人の感染者もいないばかりか、特にセブ島ではまだ感染者は出ていません。(セブに来たことのある中国人感染者は1名出ている)

quarantine

こちらなどは、まさに今回の新型コロナの発生で最近かなりよく見かけます。

The department added that 107 of those who have been contacted have been placed under home quarantine.

衛生省は107人の接触者を自宅隔離としていることを付け加えた。

quarantine自体は検閲という意味でつかわれることが多いですが、(伝染病予防のための)隔離、という意味でつかわれています。home quarantineなどで自宅隔離です。mandatory quarantineだと強制隔離となります。隔離だとisolateなども使われているのもみかけます。

lockdown

この単語も最近よく見かけるようになりました。こちらはCNN Philippinesのヘッドラインにもなった記事のタイトルで、

Italy’s lockdown could tip the country into recession.

イタリアの封鎖は国の不景気への突入を予言しているかもしれない。lockを動詞として使用し、lock downで封鎖するという使われた方もよく目にします。

取り急ぎ本日はここまでとします。随時更新していく予定ですので。

応援よろしくお願いします。


フィリピン留学ランキング

記事の投稿者

ZEN English代表者

藤木 秀行(HIDEYUKI FUJIKI) 大学卒業後8年の会社勤務を経て2001年11月30日に起業。起業10年目に海外進出を決意し、以降海外に拠点を拡大。シカゴ大学MBA。

  • ZEN English公式LINE
  • ZEN English公式ブログ
  • 世界で活躍する日本人(アカデミック)を応援するブログ
  • ZEN English 語学学校スタッフ募集!
  • ZEN English Offical Blog
  • 留学JP
  • オーストラリア留学ならセレッソ
  • 留学JPオンライン英会話
info@zen-english.jp
  • blogbloginstagram

ZEN ENGLISH所在地

T +63.32.236.2027 /
11 Wilson St., Lahug, Cebu City 6000

©2016 ROLY POLY ESL SCHOOL, INC.