フィリピン留学 セブ島真面目留学 ZEN English
> > > 聞き返すときに英語で何ていうの?
2017/10/4

聞き返すときに英語で何ていうの?

  • facebook
  • LINE
  • Pocket

IMG_0410

こんにちは!ZEN EnglishインターンのSahoです。🐤

本日は何か英語で言われたけども、いまいちなんていったか聞き取れなかった時に使える英語の表現を紹介します。

最初は聞き返すのなんて恥ずかしいと思っていました。
ただ、日本で日本人同士で日本語で話していても、「え?なんて言った?」って聞き返すことはありますよね。
今日もインターンのHIKARIに日本語で話しかけて「え?なんて言いました?」って言われたばかりです。笑
同じく英語圏でも同じことが起こります。ネイティブ同士でも英語で聞き返しているシーンはあります。
ですので、聞き返すことは決して恥ずかしくないことだと思います😊

ましてや留学生は英語を学ぶために留学に来ているので、わからなくて当然だと思います。
恥ずかしさよりもちゃんと相手の言っていることを理解することが大切ですよね!
という私も最初は恥ずかしくて、わかっているふりをしていたのですが、それはやめました笑

正直なところを言ってしまうと、顔でわからないと言った顔をすれば、なんとなくこの人わかってないな、と思って助けてくれます。
ただその顔をみて判断するのにタイムラグが発生して、うまくスムーズに会話が続かないことが分かりました。

スムーズな会話をするために、英語でなんて聞き返せばいいのかいくつかご紹介させていただきます🐱

ネイティブスピーカー同士で使っているのは、

・Sorry?⤴︎


をよく聞く気がします。

他にも様々な表現があるので、いくつかご紹介させていただきます。

・Pardon?
・I couldn’t catch that
・I didn’t catch that
・Could you say that again?
・I can’t hear you
※電話で通信が悪い時にも使われます
・What did you say?
・Say that again, please.

あとは今まで

・Excuse me?

も「Sorry?」と同様に使えると思っていたのですが、イギリス出身のTimいわく
相手の話を遮る時に使われるみたいです。実際の例文としては

・Excuse me, Could I come in here?

紳士の国ならではの表現だな、と思いました。

これらの聞き返す言葉を使って、ネイティブスピーカーのようにスムーズな会話を楽しみましょう😆

余談になりますが、フィリピン人の女性は、よく「あ?」と聞こえなかった時に聞き返しますが
これは怒ってるわけではなく、日本人でいう「え?」みたいな感覚で使われていると思います。
最近私もこれを使ってしまい、完全にフィリピンスタイルになりつつあります(笑)
なので、私も今後はちゃんと「Sorry?」などを使って会話していきたいと思います。

最後まで読んでいただきありがとうございます!

See you tomorrow!🐳
Take care of yourself!

記事の投稿者

Saho

千葉県に住んでいるSahoです^ ^ 12月上旬までいる予定です。以前は3Dにいました。よろしくお願いします!

  • ZEN English公式LINE
  • ZEN English公式ブログ
  • 世界で活躍する日本人(アカデミック)を応援するブログ
  • ZEN English 語学学校スタッフ募集!
  • ZEN English Offical Blog
  • 留学JP
  • オーストラリア留学ならセレッソ
  • 留学JPオンライン英会話
info@zen-english.jp
  • blogbloginstagram

ZEN ENGLISH所在地

T +63.32.236.2027 /
11 Wilson St., Lahug, Cebu City 6000

©2016 ROLY POLY ESL SCHOOL, INC.