フィリピン留学 セブ島真面目留学 ZEN English
> > > 「どういたしまして」は英語でなんて言う?
2017/10/11

「どういたしまして」は英語でなんて言う?

  • facebook
  • LINE
  • Pocket

IMG_0410

こんにちは!ZEN EnglishインターンのSahoです🐤

昨日は「ありがとう」を英語で言う場合の何個かパターンをご紹介しましたが
本日はそれに対する答え方をいくつかご紹介させていただきたいと思います。

昨日の記事はこちらから⇨(Click Here!)

では早速本題に入りますが、よく使われており、一度は皆さんも耳にしたことがある

You’re welcome

ですが、これで十分だとTimは言っていました。

ちなみにこれを書くに当たって、この「You’re welcome」ってどこから生まれたんだろう。と気になったのですが
古語である「wilcumaというところからきているそうです。
ちなみにこの単語は複合名詞で、「willa喜び+cuma来訪者=喜びをもたらす来訪者」という意味を表すそうです。
よって、「あなたを歓迎する」という意味になって、助けを求められることを歓迎しますという意味になるそうです。

Welcome

ちなみに日本語の「どういたしまして」というのは、ありがとうに対する気を遣わなくていいよという意味の他に
相手の言い分をやんわりと否定するときにも使われることを知って、すごく嫌味っぽくて嫌だな、と思いました。
使われる文の例としては、
太郎:「えっ、やすいのではないのですか。」
花子:「どういたしまして。なかなか高い料金をいただくことにしています。」
のようになります。

ビジネス

話が脱線してしまいましたが、私はTimのビジネスクラスを受けているため、ビジネスで使う場合も聞いたところ

You’re most welcome

だそうです。他にもビジネスシーンで

You’re more than welcome

という表現も出てきましたが、これは丁寧すぎて逆に少し不自然なようでした。

インフォーマルな場面でよく使われる表現としては

No problem

だそうです。

他に使える表現としては下記になります。

・my pleasure
※これもよく使える表現になります。
・You’re always welcome
・Don’t mention it
・Not at all
・No worries
・Sure
・That’s ok
・It was nothing
・It was my pleasure
※少し丁寧すぎることがあるので、使う場面には注意が必要です。



様々な表現を調べたときに、アメリカの口語として

You bet

と出ましたが、これをイギリス出身のTimにチェックしてもらったところ
意味が違うと指摘されたので、イギリスで使う場合は注意してくださいね。

というのも、「bet」はお金を賭けるという意味なので
「ありがとう」と言ったら、こんな言葉がかえってきたら不自然ですよね。笑
ただアメリカでは口語として使われているので、大丈夫です👍

このようにイギリスとアメリカで意味が異なることがあるので、注意してくださいね。

アメリカ イギリス

最後まで読んでいただきありがとうございました!

See you tomorrow!🐳
Take care of yourself!

記事の投稿者

Saho

千葉県に住んでいるSahoです^ ^ 12月上旬までいる予定です。以前は3Dにいました。よろしくお願いします!

  • ZEN English公式LINE
  • ZEN English公式ブログ
  • 世界で活躍する日本人(アカデミック)を応援するブログ
  • ZEN English 語学学校スタッフ募集!
  • ZEN English Offical Blog
  • 留学JP
  • オーストラリア留学ならセレッソ
  • 留学JPオンライン英会話
info@zen-english.jp
  • blogbloginstagram

ZEN ENGLISH所在地

T +63.32.236.2027 /
11 Wilson St., Lahug, Cebu City 6000

©2016 ROLY POLY ESL SCHOOL, INC.